烏魯木齊商務(wù)俄語(yǔ)語(yǔ)法不定代詞與否定代詞、大部分不定代詞由疑問(wèn)代詞кто,что,какой, чей和語(yǔ)氣詞-то,-нибудь, -либо,кое-兩部分構(gòu)成。例如:кто-нибудь, кто-то, кто-либо, кое-кто, некто, что-то, что-нибудь, что-либо, кое-что, нечто,какой-то,какой-нибудь,чей-то, чей-нибудь等;否定代詞主要有前綴не-,ни-和疑問(wèn)代詞кто,что,какой, чей派生而來(lái)的。例如:никто некого, ничто, нечего, ничей, никакой等。
一、不定代詞的用法:1、帶кое-的不定代詞:這類代詞表示說(shuō)話者本人確實(shí)知道而其他人并不知道的一些人、事物或事物特征。例如:
① Кое-кто опоздал на урок сегодня.
② Я подарил бабушке кое-что на её день рождения.
③ Я не верю кое-какому ответу.
④ Я не согласен кое на кого.(帶кое-的代詞與前置詞連用時(shí),前置詞要置于кое-和代詞之間。
2、帶語(yǔ)氣詞-то的不定代詞:這類代詞表示說(shuō)話者確知有其人、物或事物的某特征,但卻不能說(shuō)出其具體如何。翻譯時(shí)常譯為“ 有個(gè)人”、“某個(gè)人”、“有個(gè)東西”、“某事”等意義。例如:
① Кто-то за стеной поёт.
② В комнате стоит чей-то стол.(不知是誰(shuí)的)
3、帶語(yǔ)氣詞-нибудь (-либо)的不定代詞:這類代詞表示說(shuō)話人和其他人都不能肯定的人、物或事物特征。常譯為“隨便什么人(物)”、“無(wú)論什么人(物)”等意義。多用于表示愿望、命令、條件、假設(shè)或疑問(wèn)意義的句子中。例如:
① Расскажи нам какую-нибудь новость!
② Пришлите кого-нибудь из учеников в кабинет за тетрадями!
③ Когда меня не было, приходил ли кто-нибудь ко мне?
帶-либо的不定代詞主要用于書面語(yǔ)體中,而帶-нибудь的不定代詞可用于所有語(yǔ)體中。他們意義相同。
4、不定代詞некто, нечто:他們的意義接近于кто-то, что-то,但他們常與表示某種特征的詞(如形容詞、帶前置詞的名詞等用作定語(yǔ)的詞或詞組)連用。некто只有第一格形式,而代詞нечто只有第一、第四格形式。 此外,некто與人的姓氏和名字連用表示不確定的人,譯為“某個(gè)叫……的人”。例如:
① Она видела нечто чёрное.
② Подошёл к двери некто в шапке.
③ Некто Алёша тебя ждёт.
二、否定代詞的用法:
1、否定代詞никто, ничто用作主語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ),ничей, никакой用作定語(yǔ)。常用于否定句中,表示沒(méi)有進(jìn)行(實(shí)現(xiàn))或不能進(jìn)行的行為,句中常有нет (не было, не будет), не+動(dòng)詞謂語(yǔ)及帶нельзя等的否定詞。與前置詞連用時(shí),前置詞常置于ни-和代詞之間。例如:
① В темнате ничего не видел он.
② В трудном положении я ни к кому обращаюсь за помощью.
③ Нам не нужна никакая помощь.
2、否定代詞некого, нечего:常和動(dòng)詞不定式連用,用于無(wú)人稱句中,表示由于缺少條件(客體)而不能實(shí)現(xiàn)的行為。有前置詞時(shí),前置詞置于не和代詞之間。以上就是新疆俄語(yǔ)學(xué)校為大家分享的一點(diǎn)小知識(shí),了解更多信息歡迎登陸我們的官網(wǎng)查詢