你知道俄語語法輔導(dǎo)俄語固定詞組+例句、Они говорили,что погода всё равно не позволит ему прибыть.他們說:“反正天氣很壞,他不會來了 ?!?/span>
Напрасно стараетесь,всё равно это ни к чему.您是白費勁,反正是毫無用處。
2.Всё-таки畢竟,還是
Я всё-таки попал в театр.我總算也來到了劇場。
Что вы ни говорите,всё-таки я не поверю.無論你怎么說,反正我不信。
3.Вслед за этим 或 вслед за тем 然后,隨后
Машина уменьшила скорость,вслед за этми остановилась.汽車減慢速度,隨后停住了。
Штиль продолжался только несколько минут,и вслед за тем налетел вихрь.風(fēng)平浪靜只持續(xù)了幾分鐘,緊接著就刮起了龍卷風(fēng)。
4.Вследствие чего 因此,所以
Когда мы уже собрались выезжать в город,вдруг поднялась руря,вследствие чего пришлось остаться дома.當(dāng)我們已經(jīng)準(zhǔn)備動身進城的時候,忽然刮起了暴風(fēng),因此只好留在家里。
Встреча на чашку чая茶話會
На встрече《На чашку чая 》Нового года поздравляли друг друга с Новым годом !在新年“茶話會上大家互相祝賀新年好!
5.Вступить в силу 生效,打上效力
Закон о браке вступил в силу.婚姻法業(yè)已生效。
Настоящее соглашение вступает в силу с момента его подписания.本協(xié)定自簽字之日起生效。
6.Всю жизнь一生,一輩子
Анна болеет от непосильного труда,всю жизнь лечится.安娜由于操勞過度而得病,一輩子求醫(yī)看病。
7.Всякий раз總是,經(jīng)常;每次
Я вспоминаю об этом всякий раз ,когда проезжаю здесь.每次當(dāng)我經(jīng)過這里時,我都想起這件事。
8.Входить в состав (чего )組成,含有;加入;包括
В состав делегации входят и некоторые видные научные работники.一些著名的科學(xué)工作者也參加了這個代表團。
В состав прибора входит передатчик.這個儀器有一部發(fā)射機。
Вывести из строя (кого –чего )使……不能工作;使……損壞
Болезнь надолго вывула отца из строя.疾病使父親長期喪失工作能力。
9.Выдать себя за (кого )自稱是……
Товарищ Чжан выдал себя за ректора университета.一位姓張的同志自稱是一所大學(xué)的校長。
Он много лет жил за границей и выдавал себя за врача.他多年僑居國外冒充醫(yī)生。
10.(чем) вызван интерес к (кому-чему)……引起……對……的興趣
Научно-популярным фильмом вызван у детей интерес к естественным наукам.科教片引起兒童們對自然科學(xué)的興趣。
11.Выйти в свет 出版,問世Роман Н.Островского (как закалялась сталь )вышел в свет в 1934 году.尼~奧斯特洛夫斯基的小說《鋼鐵是怎么樣煉成的》于1934 年出版。
12.Выше ,чем 比……高,高于……
Стоимость электроэнергии гораздо выше,чем стоимость газа.電費比煤氣的費用高得多。
13.Где бы ни 無論在什么地方,無論在何處
Где бы я ни бывал ,всюду видел неисчерпаемые богатства нашей Родины.無論我走到哪兒,到處都看到了祖國的取之不盡的寶藏。
Где бы он ни ездил ,он всегда вспоминал свой дом.無論到哪里,他都想起自己的家。
14.Где ни 無論何處
Где ни был я ,всюду строят и учатся.無論我到什么地方,到處都在建設(shè)和學(xué)習(xí)。
Где ни были мы,нас хорошо прнимают.無論我們到哪里,都受到熱情接待。
15.Где попало 隨便在什么地方,不管什么地方
Они сеют,что у них окажется налицо,где и как попало.他們是有什么種什么,種在哪里算哪里。
16.Где-то здесь 總在這附近
Я где-то здесь встречал своего бывшего однокурсника.我總在這附近碰見過我的同期同學(xué)。
17.Главное дело 最要緊的
Главное дело,не волнуйся.最要緊的是別慌。
Главное дело,я забыл лёгкий чемодан в спальном вагоне.重要的是我吧輕便手提箱落在臥鋪車廂里了。
18.Главным образом多半是;主要的是,主要地
В школах нашей страны изучают главным образом два иностранных языка;англиийский и русский.在我國的中學(xué)主要學(xué)習(xí)兩種外語:英語和俄語。
19.Гнуть гроб做苦工,從事繁重的勞動
Они гнут гроб на стройке.他們在工地從事繁重的勞動。
20.Говорят тебе 或говорят вам 對你說話,吩咐你
Говорят вам,прекратите разговор.對你們說不要再說話。
這些只是俄語培訓(xùn)中心行當(dāng)里的小常識,當(dāng)然正規(guī)的烏魯木齊俄語培訓(xùn)是不會出現(xiàn)這樣的問題的。所以這里還是建議您自己多多掌握相關(guān)知識哦。